La vie nous offre parfois quelques saveurs
Dans ce petit village que nous appelons terre
Des amitiés, des amours,des rencontres impromptus
Que,pas une seconde nous ne souhaitons voir interrompus
Lorsque vient l’heure des départs, un instant le temps s’arrête,
Partir, et, par les souvenirs se laisser détourner
Ou, partir et avancer sans jamais se retourner
Malgré le cœur serré, les larmes aux yeux, les mines défaites
Fuir les autres non, juste aller
Juste aller un peu plus de l’avant
Toujours en direction du levant
La planète terre est un petit village
Se laisse-t-on souvent dire
Pour paraphraser un bon vieil adage
Ceux qui s’en vont ne le font que de façon temporaire
Un cycle n’étant clos qu’à la mort ou en fin d’itinéraire
Thy
2 commentaires:
Das Leben bietet uns manchmal einige Geschenke
In diesem kleinen Dorf, das wir Erde nennen
Freundschaften, Liebschaften, überraschende Begegnungen
die, wir keine Sekunde unterbrochen sehen wollen
Wenn die Stunde der Abfahrten kommt, bleibt für einen Augenblick die Zeit stehen
Gehen und sich mit Erinnerungen plagen
Oder gehen und vorankommen, ohne sich jemals umzudrehen
Trotz des beklommenen Herzens, der Tränen in den Augen
Vor den anderen davon laufen nein, nur gehen
Nur ein bisschen mehr gehen
Immer in Richtung Osten (Sonnenaufgang)
Der Planet Erde ist ein kleines Dorf
Es lässt sich oft sagen
Um ein gutes altes Sprichwort zu paraphrasieren
Diejenigen, die weggehen, machen es nur auf vorübergehende Art
Ein Zyklus endet erst mit dem Tod oder mit einem Bewegungsstillstand
magnifique :/ très philosophique. spécialement la fin."Un cycle n’étant clos qu’à la mort ou en fin d’itinéraire" c'est important que nous n'oublions pas.
Enregistrer un commentaire